• 联系我们
  • 地址:北京市三环某某楼2201室
  • 电话:18911603110
  • 传真:010-68888888
  • 邮编:471000
  • 当前所在位置:首页 - 口语培训
  • 实用法语 不会用grave? Tes grave !
  •   最普通的意思:严重的,形容词,相信大家都很熟了。C’est pas grave.作为口语里出镜率相当高的短句应用也非常广泛,6姐就不详细解释了,咱们来聊聊grave更口语更地道的几个用法。

      相信细心的童鞋注意到了,这里grave不是一个形容词,而是变成了副词,在这种用法下,grave跟在动词后面,用来表示程度的加强,可以译为“非常”,甚至单用,表示太棒了。因此,开头那句话意思就是“她也太拿自己当根儿葱了!”

      巧的是,中文里面的“严重”一词在咱们年轻人口中也可以有同样的用法,例如6姐提出一个想法,你可以表示“严重同意”,跟法语有异曲同工之妙。

      Grave在某些情形下,可以作为bien sûr的替代词,并且是比bien sûr更加热情的肯定答复,比“当然了”更加“当然”。

      这种用法中,grave的意思类似于surréaliste/absurde,有点相当于中文里的“无语”“奇葩”。当某人做了一件让人特别无语,特别奇葩的事情的时候,就可以用这句话来评论ta。

      设想一个场景:一大早,在办公室里,你的一位同事就躺在沙发上睡觉,还打呼噜。此时你就可以如此评论:

      突然想起有一句话用来翻译这句很合适:“太超过了!”。就像中文一样,法语也在不断地变化着。Grave就是个很神奇,很好用,年轻人中很流行,6姐也很喜欢的词。今天讲得有点多,大家周末好好发挥吧!Bon week-end!返回搜狐,查看更多

      推荐: